Vào ngày 21, trong chương trình “52 Phil Live,” Huang Tang Ming tuyên bố rằng luận án tiến sĩ của Gao Hong An đã trích dẫn từ các tạp chí của chính ông, chủ đề luận án cũng là sự kéo dài từ các bài viết trên tạp chí của ông. Việc nội dung trùng lặp là điều bình thường và luận án cũng như bằng tiến sĩ của Gao Hong An không bị trường học thu hồi, cho thấy không có vấn đề học thuật nào. Tuy nhiên, tòa án đã trực tiếp xác định sao chép mà không để Hội đồng Đạo đức học thuật hoặc các cơ quan tương tự đánh giá.
Huang Yangming cho biết, để kết tội vu cáo là điều rất khó khăn, nhưng Cao Hong An không chỉ bị kết tội mà còn không thể nộp phạt thay cho án tù, điều này thực sự rất hiếm và kỳ lạ. Cao Hong An có thể do làm mất lòng Tòa án Địa phương Đài Bắc, dẫn đến việc một số thẩm phán có thành kiến với cô ấy. “Tôi phải nói rằng, vị thẩm phán này rất ghét Cao Hong An,” Huang Yangming nhận định.
Sau đây là bản dịch tin tức sang tiếng Việt như một phóng viên địa phương tại Việt Nam:
—
Hôm nay, một số bản tin từ NOWnews đã đưa ra các cập nhật mới liên quan đến các vụ việc của bà Cao Hồng An.
Tin đầu tiên, Tòa án quận đã tuyên án 7 năm 4 tháng đối với bà Cao Hồng An sau khi bị cáo buộc gian lận phí trợ lý. Tuy nhiên, Viện Kiểm sát Bắc Kinh không đồng ý với phán quyết này và đã đệ đơn kháng cáo.
Tin thứ hai, giáo sư Trần Thì Phẫn, đang sinh sống ở Mỹ, đã tố cáo bà Cao Hồng An vì vu khống. Trong vụ này, tòa án đã kết án bà Cao Hồng An 10 tháng tù giam và xác nhận luận văn của bà đã sao chép một cách rất lớn.
Bên cạnh đó, nhà báo Trần Huy Văn đã tiết lộ rằng có lời đồn rằng ông đã ‘chửi rủa Cao Hồng An một cách thầm kín’, và cho rằng hành động này rất đáng ghê tởm. Đối với lý lẽ này, ông Lý Minh Hiền đã phản hồi rằng việc gọi ai đó là người hai mặt là quá nặng nề.
—
Với những thông tin này, độc giả tại Việt Nam sẽ có cái nhìn tổng quan về những diễn biến mới nhất liên quan đến bà Cao Hồng An.