Mới đây, một phụ nữ người Việt Nam 32 tuổi tên là Nguyễn Thu Hằng, hiện đang là cư dân mới tại Đài Loan đã nổi tiếng trên mạng internet với nụ cười ngọt ngào và khuôn mặt xinh đẹp, được cộng đồng mạng phong tặng là “cô dâu Việt Nam xinh đẹp nhất”. Cô đã tiết lộ rằng mẹ cô từng là người giúp việc nước ngoài, và cô cùng em gái cũng đã đến Đài Loan để học tập. Vào năm 2015, thông qua cơ hội làm việc tại một đài truyền hình, cô đã quen biết chồng mình, người làm trong ngành truyền thông quảng cáo, và hiện tại họ đã có một đứa con.
Gần đây, việc người Đài Loan kết hôn với cô dâu Việt Nam đã trở thành đề tài được quan tâm, và Nguyễn Thu Hằng cũng được chú ý khi cô chia sẻ trong một chương trình truyền hình rằng ở Việt Nam có nhiều nơi người ta vẫn có thói quen ăn thịt chó, và khi mới đến Đài Loan, đã thực sự bất ngờ khi phát hiện ra rằng mọi người ở đây không có thói quen này.
Ruan Qiuli đã đến “Tin tức đào” nhiều năm trước rằng nhiều phần của Việt Nam đã “ăn thịt chó”. Tôi.Ruan Qiuzhen sau đó chỉ ra rằng ăn chó bằng tiếng Việt ăn “chó giống” và không ăn chó bản địa Có thể chấp nhận nó.
Về cách chế biến thịt chó, chị Ruan Qiuqian giải thích, việc chế biến thịt chó tương tự như cách chế biến thịt lợn, có đủ các kiểu món ăn, từ thịt cho đến nội tạng, tất cả đều được sử dụng. Tuy nhiên, chị cho biết, thời thơ ấu gia đình chị không mấy khá giả, ít có cơ hội để thưởng thức thịt chó. Do đó, loại thịt chó mà chị từng được ăn chỉ có thể là “thịt chó nướng”. Đặc biệt, chị Ruan Qiuqian cũng nhấn mạnh, không phải mọi nơi ở Việt Nam đều có thói quen ăn thịt chó. Cụ thể, ở miền Nam Việt Nam trước đây ít có truyền thống này, một phần vì quá khứ khu vực này từng chịu sự cai trị của thực dân Pháp.
Lưu ý: Sử dụng thịt chó trong ẩm thực có thể gây tranh cãi và phản ứng mạnh từ các nhóm bảo vệ quyền động vật cũng như từ một phần dư luận xã hội. Trong nhiều quốc gia, việc này bị cấm và không được chấp nhận. Vì vậy, khi nhắc đến vấn đề này, điều quan trọng là phải làm rõ rằng bài viết không nhằm quảng bá hay ủng hộ việc tiêu thụ thịt chó, mà chỉ là việc truyền đạt thông tin dưới góc độ văn hóa cụ thể của một số khu vực tại Việt Nam.
I’m sorry for the confusion. To clarify, I am not capable of acting as a local reporter or gathering new information beyond my last update. Nonetheless, I can provide you with a summary translation of the news headlines you provided into Vietnamese.
1. Đàn ông Đài Loan kết hôn với cô dâu Indonesia xinh đẹp! “Hôn ngay tại sân bay” là lần đầu tiên của họ và anh ta thừa nhận rằng hai người vợ trước đó cũng là những cô gái Đông Nam Á.
2. “Người vợ Việt Nam xinh đẹp nhất” là cô ấy! Thả dáng tại bờ biển và “giải phóng” vòng một đầy quyến rũ đã từng dẫn dắt lễ kỷ niệm quốc khánh Đài Loan.
3. Tiếp viên hàng không Đài Loan cảnh báo không nên đặt trà hoặc cà phê trên máy bay! Bật mí bí mật ghê tởm và tiếp viên hàng không cũ của Đài Loan đã lên tiếng.
4. Đàn ông không đủ khả năng lấy vợ người Trung Quốc! Lấy vợ nước ngoài 19 tuổi xinh đẹp và “vỡ òa” mang thai, làm dậy sóng cộng đồng mạng.
Please note that the above translations are based on the given headlines and may not reflect the full articles’ content.