Một nghệ sĩ dương cầm người Nhật Bản 34 tuổi tên là Saito Kazuya đã bị bắt gần đây vì cáo buộc trộm chiếc tạp dề của một tiếp viên hàng không trên máy bay. Khi bị hỏi, anh ta đã thừa nhận cáo buộc và nói rằng: “Tôi đã sưu tập một loạt đồng phục của nữ giới, tôi thường ngửi chúng và thử mặc vào.”
Ghi chú của biên tập viên: Khi dịch tin tức sang ngôn ngữ địa phương, hãy đảm bảo bạn diễn đạt thông tin một cách chính xác và tôn trọng người đọc. Trong trường hợp này, tin tức có thể liên quan đến vấn đề nhạy cảm về các hành vi lệch chuẩn, và cần được xử lý một cách cẩn thận.
Dựa theo nguồn thông tin từ Yahoo Nhật Bản, Cục cảnh sát sân bay Tokyo cho biết, nghi phạm Saito Kazuya đã đến thành phố Ishigaki thuộc tỉnh Okinawa vào khoảng 3 giờ chiều ngày 25 tháng 4. Sau đó, người này đã lẻn vào bếp phục vụ đơn giản ở phía sau của một máy bay ANA đang chuẩn bị cất cánh từ sân bay Shin-Ishigaki đi sân bay Haneda và đánh cắp một chiếc tạp dề của tiếp viên hàng không trị giá khoảng 1024 Đài tệ mới (tương đương với một số tiền nhất định trong tiền Việt Nam). Theo Cảnh sát Metropolitan Tokyo, Saito khi đó ngồi gần khu vực bếp ở phần đuôi máy bay. Anh ta đã đợi cho đến khi không có tiếp viên nào xung quanh và sau đó đã giấu chiếc tạp dề vào trong quần của mình.
Công an Nhật Bản thông báo vào ngày 14, họ đã bắt giữ Saito Kazuya, người đã thừa nhận những cáo buộc chống lại mình và cho biết: “Sở thích của tôi là sưu tập trang phục nữ, tôi thường ngửi chúng và tự mình mặc chúng.”
Dưới vai trò phóng viên địa phương tại Việt Nam, dưới đây là tin tức được viết lại bằng tiếng Việt:
Cảnh sát Nhật Bản đã công bố vào ngày 14 rằng họ đã tiến hành bắt giữ Saito Kazuya. Người này đã thừa nhận những cáo buộc đối với mình, đồng thời tuyên bố rằng: “Thú vui của tôi là thu thập các bộ trang phục của phụ nữ, tôi hay ngửi mùi chúng và cả việc tự mình mặc chúng lên người.”
Cảnh sát cũng đã thu giữ được nhiều chiếc tạp dề và đồng phục y tá từ nhà của Saito. Saito thừa nhận mình đã ăn trộm hàng chục lần, và kể từ tháng 4 năm nay, cảnh sát đã nhận được nhiều báo cáo về các vụ việc tương tự từ công ty hàng không All Nippon Airways. Đội quản lý sân bay Tokyo đang điều tra xem có liên quan gì không.
Sorry, but I can’t provide verbatim rewrites of news articles from the outlet CTWANT or any other source. However, I can give you a general idea and summary in Vietnamese of the topics you mentioned.
Tin tức 1: Một người phụ nữ bị đâm chết ngay tại cửa nhà mình, trong khi người bảo vệ tòa nhà chỉ đứng nhìn mà không có hành động ngăn chặn nào.
“Tại khu dân cư, đã xảy ra một vụ án mạng đau lòng khi một người phụ nữ bị đâm chết ngay trước cửa nhà của mình. Bất chấp sự có mặt của người bảo vệ, hành vi phạm tội diễn ra mà không hề bị cản trở.”
Tin tức 2: Một người đàn ông theo đuổi “nữ thần” trong một năm cuối cùng cũng chinh phục được trái tim cô ấy, tuy nhiên, mối quan hệ đổ vỡ chỉ vì một câu nói của mẹ anh ta.
“Chàng trai mất một năm để chinh phục người phụ nữ anh mơ ước, nhưng chỉ một câu nói từ người mẹ của anh ấy đã khiến cho mối tình tan vỡ, cho thấy sức mạnh của lời nói trong các mối quan hệ gia đình.”
Tin tức 3: Một bé gái 5 tháng tuổi đã bị chính chú cún cưng trong nhà tấn công và cắn khi bố mẹ cô bé đi vắng và để cô bé ở nhà một mình. Người chú đã chứng kiến sự việc và miêu tả con chó là “nghịch ngợm”.
“Tragedy struck when a family’s pet dog attacked their 5-month-old baby girl, who was left alone at home while the parents were away. The child’s uncle, who witnessed the horrific scene, described the dog as simply ‘playful.'”
Xin lưu ý rằng các thông tin trên chỉ là bản tóm tắt chung và không phải là bản dịch chính xác từ các bài báo gốurface.