Các nghệ sĩ nổi tiếng Joeman, Laila và người chồng DJ của cô là Tang Yu, vào tháng 11 năm ngoái đã bị bắt giữ với cáo buộc sở hữu cần sa. Tuy nhiên, cả ba người đều đã được miễn các buộc tội liên quan đến sử dụng chất cấm này do kết quả xét nghiệm tóc và nước tiểu của họ đều không có phản ứng dương tính. Đối với phần sở hữ các cần sa, công tố viên đã yêu cầu ba người viết thư xin lỗi ngay tại phiên tòa và thực hiện từ 100 đến 48 giờ lao động công ích. Sau cùng, họ đã được xử e dọa – áp dụng hình phạt sơ bộ không khởi tố.
Cuộc Điều tra của Cảnh Sát và Bộ Đối Tượng, vào ngày 6 tháng 11 năm ngoái, Đội Điều Tra Hình Sự của Thành Phố New Taipei đã tiến hành lục soát nhà riêng của Joeman tại khu vực Tân Cương và tại hiện trường đã thu giữ các vật chứng bao gồm máy xay, ống hút và điện thoại di động. Tiếp theo đó, nhóm làm việc đặc biệt đã tìm thấy 3 gói cần sa, máy xay, lọ chân không và giấy cuốn thuốc lá trong căn nhà tại Bát Lý. Cùng thời gian, cảnh sát và điều tra viên cũng đã tiến hành tìm kiếm tại nhà của Lela ở Quận Trung Hòa và thu giữ một gói cần sa, máy xay, hai ống hút và mặt nạ lọc bình shisha.
Joeman và vợ là Reira đã thừa nhận việc sử dụng ma túy và đã công khai xin lỗi thông qua một tuyên bố. Joeman nói thêm rằng vào cuối tháng 9 năm ngoái, anh đã chi 14,000 Đài tệ để mua 10 gram cần sa từ một người tên Wang. Cảnh sát đã thu thập mẫu tóc và nước tiểu của cả ba người để kiểm tra nhưng kết quả đều không dương tính. Do đó, cơ quan tố tụng đã quyết định không khởi tố vì thiếu bằng chứng về tội phạm ma túy.
Về phần của vợ chồng Joeman và Laila liên quan đến việc nắm giữ cần sa, công tố viên xem xét rằng cả ba người đều không có tiền án và có thái độ tốt sau khi phạm tội. Do đó, họ đã yêu cầu ba người viết lời nhận lỗi ngay tại tòa và quyết định tạm hoãn truy tố trong vòng một năm, trong thời gian này, mỗi người phải thực hiện 100 và 48 giờ lao động công ích tương ứng.
Xin lưu ý rằng việc chuyển đổi nội dung tin tức từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác đòi hỏi sự am hiểu về văn hóa và thông tin địa phương của người biên dịch. Tuy nhiên, dưới đây là bản dịch mà một phóng viên địa phương ở Việt Nam có thể viết:
—
“Tình yêu chân thành đến từ lễ hội cấy lúa! Ông chú 80 tuổi say mê bà chủ trẻ hơn 24 tuổi, viết bài thơ để biểu lộ tình cảm. Anh ta không ngừng viết những bài thơ với hy vọng sẽ làm bà chủ phiền lòng.
Kẻ đố kỵ đã tìm đến nhà cựu đồng nghiệp, rắc tiền giả để gây sợ hãi. Tuy nhiên, người đàn ông ở Kaohsiung này đã được tuyên bố trắng án trong cáo buộc hăm dọa.
Tại một hội quán chơi bài ở Đào Viên, không khí sôi động đã biến thành cuộc ẩu đả. Người đàn ông đánh bạc bị đánh tới 7 cái vào đầu, khiến tình hình trở nên nghiêm trọng.
Một hành khách nữ đã nhận được sự quan tâm và lời khuyên từ cảnh sát metro sau khi bị quấy rối tình dục khi đang đi tàu điện ngầm. Khi gặp bạn trai, cô đã không kìm được nước mắt vì quá xúc động.”
—
Hãy nhớ rằng bản dịch trên chỉ là một ví dụ về cách một tin tức có thể được chuyển ngữ và viết lại để phù hợp với khán giả Việt Nam, và không phải là bản dịch chính xác từ nguồn tin tức gốc.