Đảng Quốc Dân tại Viện lập pháp có kế hoạch đề xuất rút ngắn thời gian để vợ/chồng có quốc tịch Trung Quốc nhập quốc tịch Đài Loan từ 6 năm xuống còn 4 năm, gây ra sự phản đối mạnh mẽ. Bác sĩ phẫu thuật lồng ngực của Bệnh viện Chung Cảng, ông Dù Thừa Triết, đã phát động một chiến dịch ký tên trực tuyến để hối thúc hoãn lại kế hoạch này. Ngày hôm nay (29/2), ông đã thông báo trên Facebook rằng chiến dịch ký tên đã vượt qua con số 60.000 người ủng hộ, và ông cũng đã nêu ra lý do của sự phản đối trong bài đăng của mình.
Du Chengzhe đã đề cập rằng anh ta có một bệnh nhân với quốc tịch Anh. Là người Anh, người thân máu trực tiếp của anh ta không có cơ hội đến Đài Loan để sống ở Đài Loan. Việt Nam, Tây Ban Nha và Nam Phi không hoạt động.Nếu anh ta muốn được gán cho nhà ga, anh ta vẫn phải làm một kỳ thi, và anh ta phải chứng minh điều đó.Nhưng những quy định này không cần thiết ở một quốc gia.Đó là tiền vệ.
Theo những gì được Đỗ Thừa Triết phát biểu, chính sách di trú linh hoạt đặc biệt dành cho đối tượng gia nhập từ Trung Quốc đã gây ra nhiều vấn đề tồn tại: từ cảnh tượng ‘đội màu hồng vận thi thể’ tại Bệnh viện Tổng Lão Thương, đến tình trạng giả mạo người bệnh để nhận dịch vụ y tế, hay viện dẫn thuốc vượt biên giới trở về quốc gia của mình, mọi vấn đề đều trở nên nghiêm trọng hơn so với suy nghĩ. Hậu quả của điều này là việc phụ thuộc vào những thân nhân có quốc tịch Trung Quốc lên tới hơn 50.000 người, trong khi ngân sách dự kiến hàng năm ước tính phải chi 2.9 tỷ đồng, thực tế đã phải chi ra hơn 7 tỷ đồng.
*Note: Since the original message is in a context specific to Taiwanese issues and the “veteran general hospital” seems to be a specific Taiwanese institution, it might not translate directly to the Vietnamese context without some explanatory context, and the amounts are converted to “tỷ đồng” assuming it corresponds to a direct currency translation.
Chú ý, thông tin dưới đây được chuyển ngữ sang tiếng Việt theo yêu cầu của người dùng và không phải là tin tức chính thống hay được xác nhận tại thời điểm kiến thức cuối cùng của tôi vào năm 2023.
—
Hà Nội, Việt Nam: Theo những chỉ ra từ chuyên gia Du Chengzhe, có một sự thật không phải ai cũng biết: tỷ lệ ly hôn của những người Việt kết hôn với người Trung Quốc lên tới 40%, một con số cao ngất ngưởng so với tỷ lệ 33% của những người kết hôn với người Campuchia, đứng thứ hai. Dùa trên số liệu từ Ủy ban hỗ trợ người tàn tật – người cựu chiến binh, tỷ lệ tử vong trong số những người hưu trí kết hôn với đối tác từ Trung Quốc còn cao gấp 3.5 lần so với những người chồng có vợ người nước ngoài khác.
Vấn đề này diễn ra khi một người sau khi ly hôn hoặc góa vợ/chồng, lại tiếp tục kết hôn với một người nước ngoài khác, được gọi là “di cư chuỗi”. Một báo cáo từ năm 2018 đã tiết lộ rằng, trong vòng chỉ tám năm, số lượng người di cư chuỗi đã tăng vọt tới 67 lần. Sự gia tăng nhanh chóng này khiến cho vấn đề di cư chuỗi trở nên đáng chú ý và cần được quản lý chặt chẽ hơn.
Đây là những con số đáng báo động, đối diện với vấn đề này, cơ quan quản lý di trú cùng các tổ chức liên quan cần nhanh chóng tìm ra giải pháp để kiểm soát tình trạng di cư chuỗi và giảm thiểu những hậu quả xã hội không mong muốn.
Du Chengzhe nói rằng, việc rút ngắn thời gian nhập quốc tịch đã giúp một cặp vợ chồng từ một quốc gia nào đó, ban đầu không có bất kỳ mối liên hệ nào với Đài Loan, trở thành công dân của Đài Loan, từ 12 năm xuống còn 8 năm. Người vợ hoặc chồng thứ hai giờ đây có thể mời người thân của mình đến Đài Loan để chăm sóc sức khỏe sớm hơn.
Phiên bản tin tức viết lại bằng tiếng Việt:
Du Chengzhe đã chỉ ra rằng, việc giảm thời gian cần thiết để trở thành công dân Đài Loan đã giúp một cặp đôi từ một quốc gia không liên quan gì đến Đài Loan có thể trở thành người của hòn đảo này chỉ trong vòng 8 năm, thay vì 12 năm như trước đây. Nhờ đó, người bạn đời thứ hai trong cặp đôi cũng có thể đưa người thân của mình đến Đài Loan để điều trị y tế sớm hơn biểu đồ thời gian đã được rút ngắn này.
The original text seems to be in traditional Chinese, discussing particular claims about the high divorce and mortality rates among immigrant spouses from China, along with their alleged tendencies to engage in chain migration and taking advantage of relatively lax conditions for citizenship by family reunification. The speaker, Du Chengzhe, claims that supporters of shortening the process of integration are deliberately avoiding these topics.
Here’s how a local reporter in Vietnam might report the same story in Vietnamese:
—–
“Chúng ta không thể vô cớ mục tiêu hóa những người cụ thể,” tuy nhiên, theo Du Chengzhe, tỷ lệ ly hôn cao nhất, tỷ lệ chồng tử vong cao nhất, số lượng di dân chuỗi nhiều nhất và điều kiện nhập quốc tịch thông qua bảo lãnh của thân nhân ngoại trừ thời gian bảo lãnh là lỏng lẻo nhất – tất cả đều là những sự thật không thể phủ nhận. Mặt khác, những người ủng hộ việc rút ngắn quá trình hội nhập lại “cố ý không nhắc đến” những vấn đề này, lý do là gì?
Trong bối cảnh hiện nay, có những ý kiến đề xuất rằng cần phải xem xét lại chính sách và quy định liên quan đến việc nhập cư để đảm bảo rằng mọi quy định đều được áp dụng một cách công bằng và không làm tổn thương đến bất kỳ nhóm cộng đồng cụ thể nào. Cuộc tranh luận đang diễn ra gay gắt và đòi hỏi một cuộc đối thoại cởi mở để tìm ra giải pháp tối ưu cho tất cả các bên liên quan.”
—–
Keep in mind that if this news involves other specific details such as location or incidents, additional translation and contextual adaptation would be necessary to make the story relevant and accurate for the Vietnamese audience.
Du Chengzhe cũng nói rằng nhiều người bạn cũng nhắc nhở những nghi ngờ của mình: Hầu hết các trận đấu là rất tốt, nhưng luật tình báo quốc gia của Trung Quốc quy định rằng nếu tất cả người dân Trung Quốc được nhà nước yêu cầu thu thập thông tin, họ phải hợp tác. “Bạn muốn nghĩ muốn muốn muốn muốn Để xem, các thành viên khác trong gia đình của họ vẫn ở Trung Quốc. Ngay cả khi họ yêu Đài Loan, họ có thể chỉ hợp tác với cuộc sống của họ không? “
Dựa trên thông tin được cung cấp, dưới đây là một cách viết lại thông tin trên bằng tiếng Việt dưới góc độ của một phóng viên địa phương ở Việt Nam:
Chuyên gia y tế Đỗ Thừa Triết chỉ ra rằng, nhiều người thường nghĩ rằng tự trả tiền khi đi khám bệnh là một giải pháp tốt, nhưng trên thực tế, số tiền phụ phí mà bệnh nhân trả thêm thường chảy vào túi của các bệnh viện mà thôi, chỉ một phần nhỏ được chia cho các bác sĩ đã tiến hành kiểm tra hoặc điều trị như một loại thành tích công việc. Tuy nhiên, điều này không mang lại bất kỳ lợi ích nào cho đội ngũ y tá, kỹ thuật viên y học, kỹ thuật viên chụp ảnh X-quang, những người đã làm việc quá giờ. Thực tế, họ chỉ phải làm thêm giờ mà không nhận được thưởng hay phạt. Đa số mọi người đều đã mệt mỏi với việc làm thêm giờ và chỉ muốn có thời gian để trở về nhà và nghỉ ngơi. Ông Triết mong muốn rằng các đảng phái chính trị có trách nhiệm thúc đẩy vấn đề này không nên sử dụng quyền con người như là một lá chắn để bảo vệ các hành động của họ.
Chen Yi cho biết điện thoại bị lộ làm cô phải “rửa mặt bằng nước mắt” và yêu cầu bồi thường một triệu Đài tệ. “Chicken Fillet Sister” châm biếm: cô ấy trông giống như đang rất vui vẻ. Trong một tai nạn xe hơi ở Changhua, chị gái từ chối từ bỏ ý chí sống, đã phục hồi 80% chức năng cơ quan. “Sudan Red” bột cà ri bị phát hiện lan rộng qua 12 quận thành phố, chỉ một nhà hàng Ấn Độ ở Bắc Kinh bị phát hiện sử dụng và ngay lập tức bị thu hồi sản phẩm.
—
Chen Yi tuyên bố rằng việc số điện thoại của cô bị phát tán đã khiến cô phải “lau nước mắt” và đang yêu cầu đền bù một triệu tệ Đài Loan. “Sister Chicken Fillet” mỉa mai rằng Chen Yi dường như đang rất vui vẻ. Trong một vụ tai nạn giao thông tại Changhua, chị gái tỏ ra có ý chí sống mạnh mẽ, đã hồi phục 80% chức năng cơ quan của mình. Phát hiện bột cà ri “Sudan Red” đã lan truyền rộng rãi qua 12 tỉnh/thành phố, chỉ có một nhà hàng Ấn Độ ở TP. Bắc Kinh bị phát hiện sử dụng loại bột này và đã ngay lập tức bị yêu cầu gỡ bỏ sản phẩm.